Este sitio contiene informacion exclusivamente para adultos, por lo que si no cuenta con la mayoria de edad conforme a las leyes de sus pais le pedimos abandonar este sitio.
ya que si permanece esta de acuerdo y acepta todos los terminos del presente AVISO LEGAL


 

FORO Sexoservicio sin censura CDMX DF www.sexoserviciodf.com Escort Service in México

Aqui podras opinar todo lo relacionado al sexo en CDMX Mexico DF o Ciudad de Mexico. Todo esto sin censura, (siempre que los mensajes sean relacionados al sexoservicio, no contengan ofensas, agresiones o que presenten pruebas) y obtendras una respuesta a tus dudas. El foro solo es un espacio informativo, no fomenta la prostitucion. En sexoserviciodf.com REPUDIAMOS el trafico y trata de personas.
En www.sexoserviciodf.com estamos contra la pedofilia y el trafico de personas
worldescortindex.com Baires Mexicobaires.com Las más selectas Escorts en Mexico acompañantes Divas sexyservidoras 
.: SERVICIOS  ESCORT RECOMENDADOS :.    Hoteles y Taxis Seguros
Cielo Yoseline Dianey Isadora Villa  

RedTentation.com Mexico, Extreme Sports, Spa Altavista, altavista spa, Spa sur, Campus SUR, Spa, Masajes con, masajistas, Girls, extreme, terminado, Sport, Masaje completo, extreme, ESS, los mejores masajes Aviso importante a todas las escorts de todos los sitios

Moi je me taisais Et il se tut aussi,parce qu'il pleurait...Moi aussi... (General)

Escrito por Flopy, (hace 6078 días)

Moi pleurait... le temps que j'ai perdu por mon amour...
mon amour c'est trop lourd pour toi

Moi je me taisais Et il se tut aussi,parce qu'il pleurait...Moi aussi...

Escrito por roblop70, (hace 6078 días) @ Flopy

qui est trop faible pour porter le deuil d'un amour>
Ne pleure pas pour ce terme, pourquoi cela s'est passé; sonrie

Un Dieu doit être distrait, parce que les anges lui s'échappent

Escrito por leoncito, (hace 6078 días) @ Flopy

» S'il avait à t'offrir quelque chose ... il t'offrirait un miroir, parce qu'après toi, le plus joli est ton reflet

nada mas un favor...

Escrito por frodito72, (hace 6078 días) @ Flopy

escriban en español recuerden que hay quienes estudiamos en escuela de gobierno..por cierto flopy yo tambien reprobe educacion fisica !!!estas guapisima!!;-)

nada mas un favor...

Escrito por Oscar @, (hace 6078 días) @ frodito72

» escriban en español recuerden que hay quienes estudiamos en escuela de
» gobierno..por cierto flopy yo tambien reprobe educacion fisica !!!estas
» guapisima!!;-)

Pues si, pero igual para eso existen los traductores, je, je! :P Lo bueno es tener en la compu el widget de traducción, ¡je, je!

Y por cierto, Flopy.. ¿por qué tan sentimental>.. ojalá no sea por que estás triste! ¿es parte de una canción lo que escribiste>

Si es por tristeza: Joie, qui viendra toujours quelque chose qu'il te fait sentir heureux, spécialement à à quelqu'un comme toi !

il est cruel très cruel

Escrito por Cessar, (hace 6078 días) @ Flopy

» Moi pleurait... le temps que j'ai perdu por mon amour...
» mon amour c'est trop lourd pour toi

Te entiendo perfectamente lindaÂ…

Escrito por Afrodita, (hace 6078 días) @ Flopy

Algunas veces de forma inconsciente nosotras mismas podemos propiciar situaciones que no llegarán a ningún lado, que pueden ser intensas y grandiosas pero totalmente efímeras... que solo es cuestión de tiempo para que se vuelvan insostenibles. :-(

Un abrazo, Afro

Le pupu le atropello a le gua gua

Escrito por Tony_Montana, (hace 6077 días) @ Afrodita

» Algunas veces de forma inconsciente nosotras mismas podemos propiciar
» situaciones que no llegarán a ningún lado, que pueden ser intensas y
» grandiosas pero totalmente efímeras... que solo es cuestión de tiempo para
» que se vuelvan insostenibles. :-(
»
» Un abrazo, Afro

El amor!!! el amor!!!

Escrito por Calamardo @, Hidalgo, (hace 6077 días) @ Afrodita

Buenas noches hermosas mujeres Afrodita y Flopy despues de horas de estar tratando de adivinar lo que significaba el post de Flopy, pues a duras penas hablo el español:-D , me acorde que existe en la red un traductor y lo utilice, segun ese programa el titulo del post de Flopy que dice -Moi je me taisais Et il se tut aussi,parce qu'il pleurait...Moi aussi- significa: Estoy en silencio y se quedó en silencio, también, porque estaba llorando ... yo también ... y el cuerpo del post que dice -Moi pleurait... le temps que j'ai perdu por mon amour...
mon amour c'est trop lourd pour toi- significa: Lloré ... el tiempo que he perdido mi amor por ...
mi amor es demasiado pesado para usted...:lookaround:

Eso me lleva a 2 conclusiones en primer lugar creo que buscare otro traductor porque este me confundio aun mas:-D y en segundo por lo poco que entendi creo que Flopy esta un poco triste por un amor no se si imposible pero si complicado, algo que nunca imagine que a mujeres tan bellas como ustedes les pudiera pasar, pero ojala que todo mejore para ti bella Flopy y Afrodita hermosa tu claridad e inteligencia nunca dejara de impresionarme quien mejor que tu para comprender y apoyar a Flopy, un abrazo y un beso para ambas...:flower:

In english please, I don't speak f... french.

Escrito por Nosferatu, (hace 6077 días) @ Flopy

» Moi pleurait... le temps que j'ai perdu por mon amour...
» mon amour c'est trop lourd pour toi

Servicio a la comunidad (traducciones)

Escrito por Fuereño (en el exilio), (hace 6077 días) @ Flopy

Ahora si, que sin tener vela en el entierro y para lo curiosos, transcribo la traduccion de las tres fraces n frances que pusieron en este árbol.

Yo me callaba Y se calló también, porque lloraba... Yo también...

Dios debe estar distraído, porque los ángeles se le escapan


Yo lloraba el tiempo que perdí por mi amor... Mi amor es demasiado pesado para ti

L´ amour

Escrito por sub_marine, (hace 6077 días) @ Flopy

El amor toca a todo ser humano en cualquiera de sus formas, sin embargo es perene, y hay que aceptar y cerrar ciclos para abrir otros, no quiero parecer insulso y común a tu dolor por tu perdida tan grande; sólo recuerda que te hara más fuerte, y como ganancia obtendrás una mejor pareja. :yes: Aún sin conocerte siento tu tristeza y melancolía te mando un beso y un abrazo fraternal :flower:

Servicio a la comunidad (traducciones)

Escrito por Fernando, (hace 6077 días) @ Fuereño (en el exilio)

I WAS IN SILENCE AND... HE (SHE) MADE SILENCE TOO. HE (SHE) IS CRYING.....ME ...TOO

GOD MAYBE IS IN OTHER SIDE.....BECAUSE HAVEN HAVE NOT ANGELS»

I WAS CRYING MY LOST TIME...SPEND... FOR LOVE....MY LOVE IS TOO HEAVY FOR YOU.

:-D

WOWWWW.... IS SO DEEP....

FLOPPY..... AFTER THAT

I WANT TO KNOW YOU....

O COMO DICEN POR ACA

QUIERO CONTIGO

:-|


Ahora si, que sin tener vela en el entierro y para lo curiosos, transcribo
» la traduccion de las tres fraces n frances que pusieron en este árbol.
»
» Yo me callaba Y se calló también, porque lloraba... Yo también...
»

»
» Dios debe estar distraído, porque los ángeles se le escapan
»

»
»
» Yo lloraba el tiempo que perdí por mi amor... Mi amor es demasiado
» pesado para ti

RSS Feed de este hilo